Перевод "a team" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a team (э тим) :
ɐ tˈiːm

э тим транскрипция – 30 результатов перевода

You won't miss a single clue. Clue to what?
What makes you think these meteors are so important that you need a team like this to --
Have you ever known meteors to land in formation?
Не упущу чего?
Того, что заставило вас полагать, что эти метеориты мне так важны, что мне даже пришлось отправить с этой группой эту леди?
Вам что-нибудь известно о формировании, вот такими метеоритами, жизни на Земле?
Скопировать
But not as a unit. Not as a group.
They've gotta function as a team. And that's what's lacking.
You think putting them on guard duty will help?
Но они еще не команда.
Они должны действовать как единое целое.
И боевое дежурство им в этом поможет?
Скопировать
Tyranny, sir, or an attempt to unify humanity? Unify, sir?
Like a team of animals under one whip?
I know something of those years, remember.
Тиранию, сэр, или попытку унифицировать общество?
Унифицировать, сэр? Как группу животных под одним кнутом?
Я кое-что знаю о тех годах.
Скопировать
I can get one.
And a team to pull it?
I can get everything I need.
Будет.
А экипаж?
У меня будет все, что понадобится.
Скопировать
What did I make you a major for?
For a team like that?
I did the best I could. I didn't know they'd get a ringer.
За что я дал тебе майора?
Вот за это?
Но я не знал, что у них есть профи.
Скопировать
Makes them kind of surly.
All the linemen go this way and it's like I'm looking at a team portrait of the Los Angeles Rams.
Hey, Deacon? Merlin?
Они становятся злыми.
Снова вся линия нападения идет в эту сторону, а я словно вижу групповой портрет всей команды Лос Анжелес Рэмс.
Привет, Дикон?
Скопировать
I want to thank you all for this honor but I really think it's not right to give it to one man.
Football is a team sport and...
Start from the top.
Я хочу поблагодарить всех вас за эту честь, но я думаю, что это не совсем верно, давать приз одному человеку.
Футбол это командный спорт и...
Начни с начала.
Скопировать
And furthermore, I'm the bringer of glad tidings.
A team of surgeons at the Woolwich Hospital have just accomplished the world's first successful complete
The donor was the entire population of South Wales and the new body is functioning normally.
" кроме того, € доставщик добрых новостей.
оманда хирургов в больнице ¬улиджа только что достигла первой в мире успешной полной пересадки тела.
ƒонором было все население ёжного "эльса и новое тело функционирует нормально.
Скопировать
Yeah?
Well, we had a team back with the 325th Evac last year.
- And what a team that was.
Да?
В триста двадцать пятой роте была команда.
- И какая. - Да.
Скопировать
Well, we had a team back with the 325th Evac last year.
- And what a team that was.
- Yeah. I coached the boys myself.
В триста двадцать пятой роте была команда.
- И какая. - Да.
Я сам их тренировал.
Скопировать
He came to his answers in 1 0 minutes.
You had a team of mathematicians working on it for a month.
-That's hardly the point, Sir Keith.
Он пришёл к своему ответу за 10 минут.
У вас была команда математиков, которые работали над этим месяц.
-Врядли это имеет значение, Сэр Кит.
Скопировать
The reports we received were rather strange.
So strange, we've decided to have a team of scientists fly down there and take a look.
We'd like you to head it.
Сведения, полученные нами оттуда, были очень странными.
Такими странными, что мы решили отправить туда свою группу ученых, чтобы они хорошо всё осмотрели.
И мы хотим, чтобы именно вы возглавили эту группу.
Скопировать
The inhabitants behind their doors.
The country's leading medical authorities and a team of courageous nurses have been rushed here.
As yet, there is no clue to the mystery malady.
Все его жители попрятались за своими дверьми.
Ведущие умы медицины и команда отважных медсестер были направлены сюда.
Но пока у них нет никаких ответов, что это за болезнь.
Скопировать
The forcefield is weakest on the far side of the planet.
We can send down a shuttlecraft carrying a team in environmental suits.
It won't work, Scotty.
Самая слабая точка поля - на другой стороне планеты.
Мы можем послать туда шаттл с экипажем, одетым в скафандры.
Это не сработает, Скотти.
Скопировать
Thank you, Sister.
Yeah, we make quite a team.
If we pull this off, we might go in the garrison business again, right?
Спасибо вам, сестра.
Да, мы с ней хорошо сработались.
Если все получится, можно будет снова заняться гарнизоном, правда?
Скопировать
No, I did not.
The fine for talking at a team meeting, Mr. Sayers, is $25.
And it's just been laid on you.
Нет, я не слышал.
Штраф за разговоры на собрании команды, мистер Сэйерс, составляет 25 долларов.
И он только что был на вас наложен.
Скопировать
That Logan boy's a quarterback, ain't he?
Boy, we've finally got us a team!
Didn't back in your day, did they?
А этот Логан - прям настоящий лидер, да?
Ну, наконец-то у нас собралась команда.
Не то, что раньше, да, Сонни?
Скопировать
Maintain full reverse thrust against the pull.
Put a team on that warp drive. Get it working.
I've done that, captain.
Продолжайте торможение.
Почините привод искривления.
Я уже отправил бригаду.
Скопировать
- I do not give a damn about the team, just like that, out of the blue.
- It's still a team.
- And then I have a TV, paths, so rehearsals begin.
- я не могу наплевать на коллектив, вот так, с бухты-барахты.
- Ёто всЄ-таки коллектив.
- " потом у мен€ телевидение, тракты, вот репетиции начинаютс€.
Скопировать
She is the fairies' midwife, and she comes in state no bigger than an agate stone on the forefinger of an alderman,
drawn with a team of little atomies athwart men's noses as they lie asleep.
Her wagon spokes are made of long spinners' legs, and the cover, of the wings of grasshoppers;
А по размерам - с камушек агата в кольце у олдермена.
Она в упряжке из мельчайших мошек Катается у спящих по носам.
Из лапок паука в колесах спицы, Каретный верх - из крыльев саранчи.
Скопировать
He certainly is.
His son Gijuro is a team leader at out clan's fencing school.
He is among the favourites to win.
Он уверен, что его сын победит.
Гидзиро - умелый боец.
Он собирается победить, это точно.
Скопировать
You could've splattered your brains on the building's side.
The Flying Graysons were a team.
We had to trust each to do his job.
Ты мог размазать мозги по кирпичной стене.
Грейсоны были одной семьёй.
Мы верили друг другу.
Скопировать
The Grand Nagus has no intention of losing profits from this market.
That's why he's already got a team of scientists investigating the hu-man's technology... to see if we
Then perhaps the Grand Nagus could simply recall one of us and leave the other behind to administer the operation.
Великий Нагус не намерен терять прибыли от этого рынка.
У него уже есть команда ученых, исследующих технологию лю-дей - они ищут способ открывать и закрывать червоточину тогда, когда нам нужно.
Тогда, возможно, Великий Нагус просто отзовет одного из нас, а другого оставит управлять делами.
Скопировать
Dominion scientists recently discovered a gateway on one of our outlying worlds.
We sent a team of scientists to restore it but their Jem'Hadar guards rebelled and are now trying to
These... renegade Jem'Hadar stole some equipment from my station--
Ученые Доминиона недавно обнаружили врата в одном из наших отдаленных миров.
Мы отправили группу ученых восстановить их, но охранники джем'хадар восстали и теперь пытаются восстановить врата самостоятельно.
Эти ренегаты джем'хадар выкрали кое-какое оборудование с моей станции:
Скопировать
We'II divide the crew into teams.
Each of you will be a team leader.
Make it clear to all your people that we expect to be rescued.
Разделим экипаж на группы.
Каждый из вас будет командиром группы.
Объясните всем своим людям, что мы надеемся на спасение.
Скопировать
How did they get my number?
They're sending a team from the Department of the Army, sir, to observe tomorrow's hovertank test.
- Oh, why?
Откуда у них мой номер?
Они посылают команду наблюдателей, на завтрашний тест нашего летающего танка.
- Зачем?
Скопировать
Then I have Griffey and Bonds in the same outfield.
Now you got a team.
I don't know, George.
Потом я ставлю Гриффи и Бондса в одну связку.
Теперь у нас есть команда.
Ну не знаю, Джордж.
Скопировать
Anyone who has their fun, then they just leave you, well, hey, to hell with them, right?
A team that- - A team that won't ever leave us.
A team we can love forever.
Любой болельщик не будет в восторге, когда они просто бросают тебя, хорошо, черт с ними, правильно? Мы получим другую команду.
Команду что -- Команду, которая никогда не бросит нас.
Команду, которую мы будем любить всегда.
Скопировать
You go on, I'll only slow you down.
Listen, we're a team, we're sticking together.
Come on.
Идите. Я только задержу вас.
Послушай. Мы команда, и будем держаться друг друга.
Идем.
Скопировать
I knew it was gonna come down to me.
We're a team.
It all comes down to just one man.
Я так и знал, что всё станет за мной.
- Нет, мы одна команда!
Теперь всё зависит от одного игрока.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a team (э тим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a team для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э тим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение